“Aquí no hay 300 onzas de plata” (此地无银三百两)
La expresión china “aquí no hay trescientas onzas de plata” (此地无银三百两) se emplea como metáfora para referirse a hacer actos estúpidos, como querer esconder algo pero hacer al contrario dejándolo al descubierto.
Leyenda sobre esta expresión
En la antigüedad, había un hombre llamado Zhang San que hizo un gran esfuerzo para ahorrar trescientas onzas de plata lo que lo puso muy contento. Pero siempre tenía el temor de que alguien se las robase, por lo que buscó un baúl y puso en él la plata. Después lo sepultó bajo tierra en una habitación de detrás de su casa. Pero aún no estaba tranquilo así. Tenía miedo de que alguien llegase allí y se pusiese a cavar, por lo que tuvo una idea “ingeniosa”. Escribió sobre un papel estas siete palabras: “Aquí no hay trescientas onzas de plata” y lo pegó en un rincón de la pared y así se marchó tranquilo. Nadie podía saber que su vecino Wang Er lo había visto. A medianoche, Wang Er robó las trescientas onzas de plata. Para evitar que Zhang San lo supiese, también escribió sobre un papel estas palabras: “El vecino de al lado Wang Er no las ha robado”. Al día siguiente por la mañana, cuando Zhang San se levantó, fue a la habitación de detrás de su casa a ver la plata, pero no quedaba ni rastro de ella. Al ver la hoja de papel escrita, comprendió lo ocurrido: había sido Wang Er el que había robado su plata.
El significado original de la expresión “Aquí no hay trescientas onzas de plata” era el que se entiende literalmente. Posteriormente, la gente empezó a usarlo como metáfora para referirse a hacer actos estúpidos, como querer esconder algo pero hacer al contrario dejándolo al descubierto.
No hay comentarios:
Publicar un comentario